What is the language in Montenegro? Russian-Montenegrin phrasebook for tourists (travelers) with pronunciation Basic phrases in the Montenegrin language
The Russian-Montenegrin phrasebook will help travelers (tourists) planning to visit the delightful Montenegro. Montenegro (Montenegro) is a state in southeastern Europe on the Balkan Peninsula, on the coast of the Adriatic Sea. In the west it borders with Croatia, in the northwest with Bosnia and Herzegovina, in the northeast with Serbia, in the east with Kosovo and Albania...
Travel phrase book
The Russian-Montenegrin phrasebook will help travelers (tourists) planning to visit the delightful Montenegro. Montenegro (Montenegro) is a state in southeastern Europe on the Balkan Peninsula, on the coast of the Adriatic Sea. It borders on Croatia in the west, Bosnia and Herzegovina in the northwest, Serbia in the northeast, Kosovo in the east and Albania in the southeast. The capital of Montenegro is Podgorica, but the cultural and historical capital remains the city of Cetinje.
Montenegro is a country with an excellent climate, picturesque landscapes, clean sea, comfortable beaches and friendly people. A stay in this country will appeal to lovers of active recreation, those who want to relax on the beach, and seekers of antiquities. The beaches of Montenegro stretch for 100 km, and the sea is transparent to a depth of thirty meters. We have collected the most frequently used words and phrases in the Montenegrin language with pronunciation, so that your stay in Montenegro will be memorable for your communication with the hospitable residents of the country.
Basic Phrases
Phrase in Russian | Pronunciation | Translation |
---|---|---|
Good morning! | Good morning | Good morning! |
Good afternoon | Dobar is given | Dobar dan! |
Good evening! | Good veche | Good time! |
Goodbye! | Dovijenya | Dovidenja! |
Hi Bye! | Ciao/ Hello | Cao/Zdravo! |
Not really | Yes/Ne | Da/Ne |
Thank you | Praise | Hvala |
Thank you very much | praise liepo | Hvala lijepo |
To your health | Ziveli! | |
Fine | Good | Dobro |
Please | Please, please | Molim (with answer) Izvolite (with offer) |
Sorry... | Sorry | Oprostite... |
I'm sorry... | Zhao mi e | Zao mi je... |
We will! | Ziveli! | Zhiveli |
Say hello to your family (wife, husband) | Congratulate your breed (wife, husband) | |
What is your name? | What is your name? | |
My name is... | We call you... | |
I'm from Russia | I'm from Russia myself. | |
I'm very pleased | Drago me e | |
I'm sorry but I do not understand. | Sorry, we don't understand | |
I'm hearing you. (Speak up!) | Recit! | |
One minute... | Trenutak... | |
Sorry, I can't hear you well | Sorry, we can't smell you | |
I'm sorry, I did not understand | Sorry, I didn't understand you | |
Speak louder! | Speak up! | |
Repeat please | We beg you, renew |
Signs
Phrase in Russian | Pronunciation | Translation |
---|---|---|
Enter exit | Ulaz/Izlaz | Ulaz/izlaz |
Information | Information | Information |
Forbidden | Aborted | Zabranjeno |
Toilet | VeTse | W.C. |
Open | Open | Opened |
Closed | Zatvoreno | Zatvoreno |
Attention! | Pazhnya | Paznja! |
Work time | Gladly vreme | Happy time |
No entrance for unauthorized people | Nezapostlenima ulaz is seized | Nezaposlenima ulaz zabranjen |
Welcome! | Welcome! | |
Bon Voyage! | Srechan put! |
Critical situations
Trips
Phrase in Russian | Pronunciation | Translation |
---|---|---|
When does it depart? | Kad climb | Kad polazi? |
When does the first bus leave? | Get on the bus | Kad polazi prvi autobus? |
It's very early | That's right | To je prerano |
When is the next one? | Kada polazi (ide) sledachi | Kada polazi sledeci? |
Departure | Polazak | Polazak |
Arrival | Dolazak | Dolazak |
Schedule | Red Chief | Red voznje |
Ship | Ford | Brod |
Bus | Bus | Autobus |
Train | WHO | Voz |
Where is the bus-stop? | Where is the bus station | Where is the autobuska stanica? |
Where is the station? | Where is Zheleznichka village | Where is je zeleznicka stanica? |
Which bus goes to... | Koi bus ide for | Koji autobus ide... |
I need / need / need... | Treba mi | Treba mi... |
One way ticket | Map of one right person | Karta u jednom pravcu |
Two-way ticket | Povortna map | Povratna karta |
Ticket to... | Map to | Karta do... |
Geography
Health
In the city
Phrase in Russian | Pronunciation | Translation |
---|---|---|
Where is... | Gde e/Gde se nalazi | Where je / Where se nalazi... |
...bank | jar | ...banka |
post office | ...posta | |
...city center | city center | ...centar city |
...market | piyatsa | ...pijaca |
...toilet | VeTse | W.C. |
...beach | beach | ...plaza |
...church | tsirkva | ...crkva |
...main square | Glavni Targ | ...main trg |
...Old city | Stari Grad | ...starigrad |
...castle | palace | ...dvorac |
I'm going to... | Let's go up | Let's go... |
Where is it? | Where is it | Where is it? |
I can not find... | I can't and I'll push | I can't da na dem... |
It is far? | Is it far | Je li daleko? |
Please show me this on a map... | We pray, show me on the map | Molim, poka zite mi na mapi... |
Left | Lavo | Levo |
Right | Desno | Desno |
Directly | Right | Pravo |
I want to see... | Let's see and let's see | Zelim da vidi... |
Refueling | Benzinska pumpa | Benzinska pumpa |
Rights | A bag of permission | Vozacka dozvola |
Bike | Bicycle | Bicikl |
Motorbike | Motor | Motor |
Automobile | Auto | |
Car rental | Rentacar |
Communication
Phrase in Russian | Pronunciation |
---|---|
What is your name? | What is your name? |
My name is... | We call you... |
May I know your last name? | Can I saznati your prezime? |
I'm very pleased | Drago me e |
I'm sorry but I do not understand | Sorry, we don't understand |
I'm hearing you. (Speak up!) | Recit! |
One minute... | Trenutak... |
Sorry, I can't hear you well | Sorry, we can't smell you |
Sorry, I didn't hear | Sorry, I didn't understand you |
Speak louder! | Speak up! |
Repeat please | We beg you, renew |
I'm from Russia | I'm from Russia |
At the restaurant
Phrase in Russian | Pronunciation |
---|---|
We have already placed an order | Mi smo vech handed over |
Waiter, please check the bill | Kelner (konobar), we pray to you, rachun |
Please give me the menu | Report it, we pray you, spruce tree |
Tell me, is this table free? | Retsite, is it a hundred slobodan? |
A bottle of red wine please! | We pray you flush the wine! |
Delicious! | Veoma bites |
Please give me a receipt!! | We pray to you, Rachun! |
Cutlery | Clean up the Christmas tree |
Dish | Elo |
Fork | Vilyushka |
Spoon (teaspoon) | Kashika (kashitsa) |
Knife | Knife |
Device | Device |
Cup | Sholya |
Cup | Bowl |
Salt shaker | Slanik |
Plate | Tanir |
Menu | Elovnik |
Alcoholic drinks | Alcohol pica |
Cognac | Cognac |
Cocktail | Koktel |
Vodka | Votka |
Red wine (white, dry) | Crno wine (belo, suvo) |
Champagne | Shampanyats |
Snacks | Pradyela |
Ham | Shunka |
Mushrooms | Pachurke |
Smoked meat | Pršut |
Caviar | Kaviar |
Olives | Maslinke |
Olives | Masline |
Pate | Pateta |
Cucumber (tomato) salad | Salata od krastavetsa (paradise) |
Olivie | Ruska salad |
Herring | Haring |
Sprats | Dilmene srdelice |
Fish dishes | Ate od ribe |
Shrimps | Kozitsa |
Crabs | Rakovica |
Mackerel | Skusha |
Tuna | Tuna |
Stuffed pike | Shunen thing |
Cod | Bacalar |
Zander | Smuj |
Herring | Haring |
Salmon | Salmon |
Perch | Grgec |
Trout (boiled, spit-roasted) | Pastrmka (kuvana, sa roshtilya) |
Bream | Devarika |
Carp | Sharan |
Stewed flounder | Dinstovani iverak |
Meat dishes | Ela od mesa |
Entrecote | Govedzhi cut |
Steak | Biftek |
Beef stew | Dinstana Govedina |
Goulash | Gulash |
Roast lamb, veal | Sheep pechene, Teleche pechene |
Liver | Dzhigeritsa |
Chopped meat from the frying pan in the form of cutlets | Pleskavica |
Kidneys | Bubrazi |
Montenegrin-style shashlik | Razhnici |
Roast beef | Rosebeef |
Pork chop | Svinska krmenadla |
Roasted pig | Praseche pechene |
Chopped meat from the fryer in the form of sausages | Cevapchichi |
Language | Ezik |
Poultry and game dishes | Ate od divnyacha |
Roasted goose (turkey) | Gushche (chureche) pechene |
Rabbit | Kunich |
Boiled chicken | Grilled Kokoshka |
Fried chicken | Pileche pechene |
Duck | Patka |
Egg dishes | Ate od yaya |
Omelette | Omelet |
Hard boiled egg | Rovito yae |
Soft-boiled egg | Tvrdo kuwano yae |
Fried egg | Przhena yaya na oko |
Scrambled eggs and ham | Kaigana with shunk |
Seasonings | Get started |
Mustard | Senf (Slačica) |
Mayonnaise | Mayoneza |
Red pepper | Aleva paprika |
Black pepper | Bieber |
Salt | Co |
Sugar | Shecher |
Sauce | SOS |
Vinegar | Sirche |
Dessert | Desert |
Ice cream with jam | Sweet food with sweets |
...with nuts | ...sa Orashima |
...with chocolate | ...with chocolate |
...with whipped cream | ...with a hose |
Cake | Kolach |
Roll with apples (with poppy seeds) | Saviyach |
Apple strudel | Strudla sa yabukama |
Cake | Torta |
Fruit salad | Vocna salata |
Soft drinks | Basalkoholna picha |
Mineral water | Kisela water |
Coffee black | Tsrna cafe |
Coffee with milk | Bela Cafe |
Coffee with sugar | sludge cafe |
Black tea (with lemon) | Tsrni tea (with limun) |
Green tea | green tea |
Orange juice | Juice od Pomoranje |
...cherry | ...ode to cherry |
...grape | ...od grod |
...plum | ...od shlive |
...tomato | ...ode to paradise |
...apple | ...od Yabuke |
To avoid getting into trouble
Phrase in Russian | Pronunciation |
---|---|
Decanter, jug | Wineglass |
Grilled meat | Cookie |
Bread crusts | Cinnamon |
Dead body | Bream |
Bream | Devarika |
Peace | World |
World | Light |
Pride | Diarrhea |
Diarrhea, Diarrhea | Strait |
Directly | Right |
Right | Desno |
Homosexual | Brother's toplog |
chicken | Obscene |
sausages | Khrenovki |
Try, try | Eat |
I eat | Let's go |
Theater | Disgrace |
Play | Glumiti |
Experience | Art |
Friend | Buddy |
Comrade | Friend |
Enemy | Foe |
Mother | Mike |
Grandmother | Woman |
Friendly | Difficult |
Boredom | Annoyance |
Life | Stomach |
The Serbian language is incredibly easy and simple to learn. Based on the rule “as it is heard, so it is written, when read without having a specialized education, it will be 60% understandable to any representative of the Russian-speaking diaspora. The remaining 40%, as a rule, are either words that are absolutely incomprehensible to understand, or “false friends of the translator of the type “harmfulness” (“value”) or “diarrhea” (“pride”).
Using a translator from Serbian to Russian online from “m-trasnlate.ru” while learning the Serbian language, you can master the art of communicating in this amazing Slavic language in a fairly short period of time. And those who do succeed in mastering it can safely assume that they are familiar with the Croatian, Montenegrin and Bosnian languages and will easily understand the information conveyed by the Macedonians or Slovenes. Mobile Serbian-Russian translator online will resolve language difficulties in an instant. There is no need for complicated actions that complicate the search translation process. In our translator from Russian to Serbian online for free, everything is at your fingertips. Just go to the website, upload the required text into the form and, by clicking the “GO” button, get the finished result.
4.3/5 (total: 167)
The mission of the online translator m-translate.com is to make all languages more understandable and to make the ways of obtaining online translation simple and easy. So that everyone can translate text into any language in a matter of minutes, from any portable device. We will be very happy to “erase” the difficulties of translating German, French, Spanish, English, Chinese, Arabic and other languages. Let's understand each other better!
For us, being the best mobile translator means:
- know the preferences of our users and work for them
- look for excellence in details and constantly develop the direction of online translation
- use the financial component as a means, but not as an end in itself
- create a “star team”, “betting” on talents
Besides the mission and vision, there is another important reason why we are engaged in the field of online translation. We call it the “root cause” - this is our desire to help children who became victims of war, became seriously ill, became orphans and did not receive proper social protection.
Every 2-3 months we allocate about 10% of our profits to help them. We consider this our social responsibility! The entire staff goes to them, buys food, books, toys, everything you need. We talk, instruct, care.
If you have even a small opportunity to help, please join us! Get +1 to karma;)
Here you can make a translation (do not forget to indicate your e-mail so that we can send you a photo report). Be generous, because each of us bears responsibility for what is happening!
The time has come when you finally decided to relax your soul and body by traveling to the Adriatic coast, to the Republic of Montenegro?! Undoubtedly, Montenegro is a great place for a true holiday with the whole family. There is a clean and very beautiful Adriatic Sea, beautiful wild rivers, mountain ranges and, of course, world-famous resorts: Igavo, Budva, Becici. However, there is one catch that concerns any tourist - the language barrier.
Our site will help you get rid of this barrier. You can feel like a local in wonderful Montenegro, thanks to our Russian-Montenegrin phrasebook. All you need is to simply save our site in your browser tab on your phone, laptop or tablet. And thanks to this, you can translate any phrase from Montenegrin into Russian, or explain to a local resident why and where you came, or ask how to get to the place you need.
Greetings
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello hi | Zdravo / Bog | Hello A in about O G |
Hi Bye! | Ćao/Zdravo! | H A o/Zdr A in |
Good morning! | Good morning! | D O bro Yu tro |
Good afternoon | Dobar dan! | D O bar given |
Good evening! | Good time! | D O bro in uh che |
Goodbye! | Doviđenja! | Dovidge e Nya |
Hi Bye! | Ćao/Zdravo! | H A o/Zdr A in |
Common phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Not really | Da/Ne | D A/N uh |
Thank you | Hvala | Hv A la |
Please | Molim (on answer)/Izvolite (on offer) | M O lim/izv O lite |
Excuse me... (getting attention) | Oprostite… | ODA O stite |
I'm sorry… | Žao mi je… | AND A about mi e |
How are you (you) doing? | What ste (si)? | kako ste (si) |
Thank you very much | Hvala lijepo | praise liepo |
Thanks for … | Hvala na... | praise for... |
Sorry | Oprostite/Izvinite | forgive me/excuse me |
Let me... (pass) | Dozvolite… (proci) | allow me... (go away) |
My pleasure | Nema na cemu | nema na chemu |
I did not mean to | Nisam htio | nisam htio |
Doesn't matter (nothing) | U reduce | at redu |
Do you speak Russian/English? | Govorite li ruski / engleski? | Do you speak Russian/Engleski? |
I don't speak Croatian | Ne govorim hrvatski | no we speak Hrvatski |
Could you speak more slowly | Mozete li govoriti sporije | can you talk and sporiye |
What did you say? | What's wrong? | What Ste Rackley |
Translate this please | Prevedite mi to, molim Vas | pravedite mi then we pray to you |
What does it mean? | Sto to know? | what does that mean |
Repeat please | Ponovite, molim | we pray again |
What? / Sorry? (What did you say?) | Molim? | we pray |
I understand | Razumijem | we understand |
I didn't understand, sorry | Oprostite, nisam rezumio (razumjela) | forgive nisam razumio (understood) |
You understand? | Razumijete li? | do you understand |
Please write this | Write to, molim | write then we pray |
I can…? | Can I…? | Can i |
Can we...? | Mozemo li...? | is it possible? |
Could you tell me...? | Mozete li mi reci…? | mozhete li mi rechi |
Can you help me? | Mozete li mi pomoci? | Can you help me? |
I can help you? | Can you help me? | can I help you |
I can't | I can't | I can't |
How are you (you) doing? | What ste (si)? | kako ste (si) |
Okay (great | Dobro (odlicno) | good (alone) |
Amazing! | Sjajno! | syaino |
Not bad | Nije lose | niye loshe |
Not very good | Nije najbolje | niye naibole |
Badly | Lose | loshe |
Terrible | Uzasno | terrible |
What is your name? | TO A ko se z O you? | |
My name is… | Z O everything... | |
I'm from Russia. | I'm from Russia myself. | |
May I know your last name? | Is it true? O gu s A your nobility uh winter? | |
I'm very pleased. | Drago me e. | |
One minute… | Tr e well, like this… |
At the station
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Please tell me where is the train station? | Možete li mi reči gdje je željenznička stanica? | Is it possible to mi rEchi where e ZhElenichka village? |
Please give me a one-way ticket to Bar. | Hoču kartu u jednom pravcu do Bara. | I want a map from Edny prAVtsu to Bar. |
When will the train arrive? | Kada dolazi voz? | Where to go? |
When will the train leave? | Kada voz polazi? | Where should you go? |
When does the train arrive at Belo Pole? | Kada voz stiže u Bijelo Polje? | KADA voz stIzhe at Belo Pole? |
What platform will train number 1562 arrive at? | Na koji peron stiže voz broj1562? | On koi peron stIzhe voz broy 1562? |
Please tell me where is platform 2? | Možete li mi reči gdje se nalazi peron 2? | MOzhete li mi rechi where se nAlazi peron 2? |
Da li voz dolazi na vrijeme? | Is it possible to get to VREME? |
|
No, the train will be a few minutes late | Ne, voz če kasniti nekoliko minuta. | Ne, voz che kAsniti nEkoliko minUta. |
Where is the storage room? | Gdje se nalazi garderoba? | Where se nAlazi garderoba? |
Smoking area - Non-smoking area | Pušačka i nepušačka zone | Fluffy and non-fluffy zone |
Do you mind if I smoke? | Da li bi vam smetalo ako zapalim cigaretu? | Will you let me light this cigarette? |
Where is the station? | Where is je železnicka stanica? | Where is it uh leznicka st A face down |
One way ticket | Karta u jednom pravcu | TO A mouth e bottom right A wtsu |
Two-way ticket | Povratna karta | P O the gateway to A mouth |
Ticket to… | Karta do… | TO A mouth to |
Train | Voz | WHO |
At the hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I need to order a room | moram da rezervišem sobu | Moram and reserve soba |
Room, number | soba | soba |
Passport | putovnice | putovnitse |
Tips | vrh | vrh |
željela bih da rezervišem apartman na mjesec dana. | I would like to book an apartment for a month. | |
How much does full board cost? | Kolika je cijena punog pansiona? | KOLIKA E TSENA PUNOG boarding house? |
What about half board? | A polu – pansiona? | What about semi-boarding? |
Will you pay with cash or credit card? | Pla?ate li kešom ili kreditnom karticom? | Do you pay with cash or credit cards? |
Okay, I'm renting a room | U redu uzeču sobu. | U redu Uzechu sobu |
Please, here is the key | Izvolite ključ. | Ivolite key |
I'd like to pay, please, because I'm leaving in a few minutes. | Koliko iznosi ukupan račun? | Koliko Iznosi Ukupan rachun? |
It seems to me that you were mistaken, because it is very big. | čini mi se da ste nešto pogirješili, to je previše. | Chini mi se da ste neshto pogrEshili, then e prEvishe. |
Let me check. Oh yes, you are completely right, sorry. | Samo da provjerim. Oh da potpuno ste u pravu, mnogo se izvinjavam | Let's check it ourselves. Oh yes, by the way, I’m right, I apologize a lot. |
Does the room have a shower? | Ima li u sobi tus? | Do you have any carcasses? |
There are no towels in my room | Nema rucnika u mojoj sobi | no handbrake at my sobi |
In the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is… | Where je / Where se nalazi… | Where e/Where se n A climb |
…bank | …banka | b A nka |
…posta | P O piece | |
…city center | ...centar city | ts uh ntar gr A Yes |
…market | …pijaca | P And eggs |
…toilet | ...W.C. | IN uh C uh |
…beach | …plaza | pl A lady |
…church | …crkva | ts s Rkva |
…main square | …main trg | ch A vni tyrg |
…Old city | …stari grad | st A ri city |
…castle | …dvorac | dv O rac |
I'm going to... | Let's go... | AND dam up |
Where is it? | Where is it? | Where is it |
I can not find… | Ne mogu da na đem… | Ne m O gu da n A jam |
Where are you going? | Where (kamo) idete...? | kuda (kamo) idete |
How far is it from here to...? | Je li daleko odavde do…? | is it far away odavde do |
Here | ovdje | ovdye |
here | ovamo | ovamo |
It is far? | Je li daleko? | Did he give uh co |
Please show me this on a map... | Molim, bye žite mi na mapi… | M O lim, pok A live mi on m A pi |
Left | Levo | L uh in |
Right | Desno | D uh sno |
Directly | Pravo | Etc A in |
I want to see… | Želim da vidim... | AND uh lim yes in And dim |
Refueling | Benzinska pumpa | B uh nzinska p at MPa |
Rights | Vozačka dozvola | IN O stash d O zvola |
Bike | Bicikl | B And cycle |
Motorbike | Motor | M O torus |
Public transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Bus | autobus | bus |
Trolleybus | trolejbus | trolleybus |
Car | auto | auto |
Taxi | taksi | Taxi |
Stop | stanica | village |
Please make a stop | molim vas, da se zaustavi | we beg you to stop everything |
Arrival | dolazak | dolazak |
Departure | odlazak | odlazak |
Train | voz | WHO |
Airplane | avion | Avion |
Airport | aerodrome | airfield |
Ship | Brod | Ford |
BUS | ||
When does the first bus leave? | Kad polazi prvi autobus? | Kad p O Lazi n s tear out O beads |
It's very early. When is the next one? | To je prerano. Kada polazi sledeći? | That's right uh early. Kada climb sl uh dechi |
Schedule | Red vožnje | Red in O zhnier |
Where is the bus-stop? | Where is the autobuska stanica? | Where is it out? O buska st A face down |
Which bus goes to... | Koji autobus ide za… | TO O and out O bus ide for |
Can I buy a ticket to Duke Novi? | Da li mogu da kupim kartu u jednom pravcu do Herceg Novog? | Can we buy the card from the one and only owner of Herceg Novog? |
No, unfortunately the bus is already full | Ne, nažalost autobus je popunjen. | No, press autoBus and it's down. |
Can you give me one return ticket to Budva? | Možete li mi dati jednu povratnu kartu do Budve? | Is it possible to give me a return card to Budva? |
How much does a return ticket to Budva cost? | Koliko košta povratna karta do Budve? | How long is the return card to Budva? |
Is the bus on time? | Da li autobus dolazi na vrijeme? | Is it possible for autobus to get on time? |
I would like to buy a monthly pass for public transport | želio bih da kupim mjesečnu kartu u javnom prevozu. | Zheleo bih yes we will buy mESechnu card from Yavny prEvoz |
How often does bus number 6 run? | Koliko često autobus saobrača na liniji 6? | How often is autobus saobrachya on line 6? |
Can you tell me where I need to get off? | Možete li mi reči gdje treba da sičem? | Is it possible to mi rEchi where trEba and sit? |
Let me get off at the next stop. | Možete li mi stati na sledečoj stanici? | Can we get to the next station? |
TAXI | ||
Please tell me how can I find a taxi? | Možete li mi reči gdje mogu nači taksi? | Is it possible for me to get a taxi? |
You must call one of the following numbers... | Morate nazvati neki od ovih brojeva… | MOrate naZvati neki od Ovikh broeva… |
How much does one kilometer cost? | Koliko košta 1 km? | Koliko koshta 1 km? |
How much will it cost to take me to Budva? | Koliko če me kostati da me odvete do Budve? | Koliko che me kOshtati da me odvEdete do BUDVE? |
It will cost 40 euros. | Kostače vas 40 euros. | 40 Euras for you. |
Can you pick me up at 5am? | Možete li doči po mene u 5 ujutro? | Can you let your daughters know at 5 Utro? |
When do you want me to pick you up? | Kada želite da dodjem po vas? | WHEN DO WE GO FOR YOU? |
Do you have luggage? | Imate li prtljaga? | Is it a fly? |
Yes, it is very heavy. Can you help me carry it? | Yes, vrlo je težak. Možete li mi pomoči da ga donesem? | Yes, it’s wrong. MOzhete li mi pomochi da ga donEsem? |
Is it possible to smoke here? | Da li je dozvoljeno pušenje? | Is it allowed to push? |
Molim vas, stanite tu. | We beg you, become one. | |
Can you wait a few minutes? | Yes, ali taksimetar otkucava. | MOzhete da me sAchekate for a few minutes? |
Yes, only the counter will remain on. | Yes, ali taksimetar otkucava. | Yes, Ali TaksimEtar otkUtsava. |
Okay, no problem. | To je u redu, nema nikakvih problema. | That is, REDU has no problem at all. |
SHIP | ||
Where is the pier? | Where is je luka? | Where is Luka? |
Which pier will we land at? | U koje čemo sve luke pristajati? | Somebody's sve luke is sticking with you? |
I would like to swim the entire Montenegrin coast. | želio bih da plovim Crnogorskoj obali. | Zheleo bih da plovim Crnogorska Obali. |
Where can I board the ship? | Gdje se mogu ukrcati na brod? | Where can I get to the ford? |
How long will the journey take? | Koliko dugo traje ovaj put? | How many times are there Ovai put? |
The ship will land in a couple of minutes | rod če pristati za par minuta | Brod will arrive in a couple of minutes. |
IN AIRPLANE | ||
Please tell me when is the flight to London? | Možete li mi reči kada ima let za London? | MOzhete li mi rechi kada Ima let for London? |
Tell me please, is this a bus to the airport? | Možete li mi reči da li ima autobus do aerodorma? | MOzhete li mi rechi da Ima autobus to Aerodrom? |
Can I buy a ticket to Brussels here too? | Mogu li ovdje da kupim kartu za let za Brisel? | Can Ovde let's buy a card for let for Brisel? |
You can. Where would you like to sit: in the smoking area or in the non-smoking area? | Možete. Gdje biste željeli da sjedite u dijelu za nepušače ili za pušače? | MOzhete. Where are you? |
Non-smoking area please. | U dijelu za nepušače, molim vas. | U delu for nepushache, we pray to you. |
Please tell me where is the reception? | Možete li mi reči gdje je šalter zaprijavljivanje? | Is it possible to mi rEchi gde e shAlter for priyavlIvane? |
Good afternoon. Can I check in here for a flight to Amsterdam? | Dobar dan. Da li se ovdje prijavljuje let za Amsterdam? | Dobar dan.Do se Ovde priYavlyue let for Amsterdam? |
Can you please give me your ticket and passport? | Možete li mi dati vašu kartu i pasoš? | Can we give you your card and pasosh? |
Do you have luggage? | Da li imate prtljag? | Does Imate fly? |
You do not have excess luggage. You don't have to pay anything. | Nemate viška prtljaga. Ne morate ništa da plačate | NEmate vIshka the fly. Ne morate nishta da cry. |
Every kilogram of excess luggage costs... | Svaki kilogram viška se plača… | Svaki kilogram vIshka se crying... |
Can I take this bag as carry-on luggage? | Mogu li ponijeti ovu torbu kao ručni prtljag? | Can I poneti Ova Torbu kao ruchni prtlyag? |
You can. I'll give you a sticker for this bag. | Možete. Daču vam naljepnicu za tu torbu. | Mozhete. I’ll give you a mantle for that sack. |
Please, here is your ticket. | Izvolite vasu bording kartu. | Please see your bolding card. |
Please tell me what is my flight number? | Možete li mi molim vas reči koji je broj mog leta? | Can we pray for you to speak koi e broy mog leta? |
When does the plane arrive? | Kada stize avion? | Kada stIzhe AVION? |
Despite the bad weather, your plane will be on time. | Uprkos nevremenu, vaš avion stiže na vrijeme. | Uprkos nEvremenu, your avion stizhe na vrEme. |
Where is the waiting room? | Gdje je čekaonica? | Where is chekaOnitsa? |
Does this bus go to the city? | Da li ima neki autobus koji ide do grada? | Is it possible for ima neki autobus koi ide to grad? |
Help in difficult situations
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
1 | jedan | |
2 | ||
3 | tri | three |
4 | Cetiri | hEtiri |
5 | pet | |
6 | ||
7 | sedam | withEdam |
8 | osam | Osam |
9 | devet | devet |
10 | deset | dEset |
11 | jedanaest | edAnaest |
12 | dvanaest | dvAnaest |
13 | trinast | trInaest |
14 | četrnaest | chatRnaest |
15 | petnaest | petnaest |
16 | šesnaest | shEsnaest |
17 | sedamnaest | sedAmnaest |
18 | osamnaest | osAmnaest |
19 | devetnaest | devEtnaest |
20 | dvadeset | twoAdeset |
21 | dvadeset jedan | dvAdeset Yedan |
22 | dvadeset dva | twoAdeset two |
30 | trideset | trideset |
31 | trideset jedan | trideset edan |
40 | četrdeset | ThursdayEset |
50 | pedeset | |
60 | šezdeset | shesdEset |
70 | sedamdeset | sedamdEset |
80 | osamdeset | osamdEset |
90 | devedeset | DevedEseth |
100 | sto (stotinu) | one hundred |
1 000 | hiljada | Hilyada |
10 000 | deset hiljada | deset hilada |
Times and dates
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
SEASONS | ||
Spring | Prolječe | |
Summer | Ljeto | lThis |
Jesen | ESEn | |
Winter | Zima | winter |
MONTHS | ||
January | January | Januar |
February | February | FEBRUAR |
March | Mart | March |
April | April | April |
May | Maj | |
June | June | yun |
July | July | yul |
August | August | August |
September | Septembar | SeptEmbar |
October | Oktobar | OctObar |
Novembar | newEmbar | |
December | December | detsEmbar |
DAYS OF THE WEEK | ||
Monday | Ponedjeljak | ponEdelyak |
Utorak | ||
Wednesday | Srijeda | Wednesday |
Thursday | četvrtak | chatvRtak |
Friday | Petak | like that |
Saturday | Subota | Saturday |
Sunday | Nedjеlja | nEdel |
TIME | ||
Yesterday | Juče | Yuche |
Today | Danas | dAnas |
Sjutra | since morning | |
At night | Nočas (Večeras) | nOchyas (vechEras) |
In the morning | Ujutro | Utro |
During the day | Popodne | popOdne |
In the evening | Uveče | Uveche |
At noon | U podne | At the bottom |
At midnight | U ponoč | U ponoch |
At dawn | U zoru | At ZOru |
Two days earlier | Prije dva dana | pre two dana |
After two days | U toku dana | U Toku Dana |
During two days | Za dva dana | For two dans |
Tomorrow morning | Sjutra ujutro | morning Morning |
Tomorrow night | Sjutra veče | morning veche |
Yesterday morning | Juče ujutro | Yuche Wutro |
Last night | Sinoč | sinoch |
The shops
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
How much does it cost? | Koliko to košta? | TO O face then to O piece |
Please give me a receipt. | Molim Vas račun | M O lim you r A chun |
Where can I buy… | Where can I go… | Where m O gu da k at pim |
It's too expensive… | To je preskupo… | That's right uh sparingly |
Is there a cheaper... | Ima li jeftinije… | Ima li eft And tion |
Cigarettes | Cigarette | Cigar uh te |
Sunscreen | Crema za sunčanje | Kr uh ma for s at beginning |
Can I pay with a credit card? | Can I da platim kreditnom karticom? | M O gu li yes pl A tim cr uh ditnom to A face |
Cash | gotovinom | prepared |
By card | kreditnom karticom | credit card |
To wrap up | spakovati | pack |
No change | bez uzimanja | without contempt |
Open | opened | open |
Closed | closed | closed |
Discount | popust | in vain |
Very expensive | je preskupo | e preskupo |
Cheap | jeftin | Yeftin |
At the restaurant
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I want to book a table | zelim da rezervišete sto u restoranu | Let's reserve one hundred |
We have already placed an order. | Mi smo ever n A Handled. | |
Tell me, is this table free? | R e quote, yes? O wai hundred sl O butt? | |
Give me the menu, please. | Don e sit, we pray, ate O got into it. | |
A bottle of red wine please! | M O lim you fl A shu tsrnog in And on the! | |
Delicious! | Ve O ma at delicious | |
Check please (bill) | molim vas, racun | M O lim you r A chun! |
Cutlery | Clean up the Christmas tree | |
Dish | E lo | |
Fork | IN And Lyushka | |
Spoon (teaspoon) | TO A chic (cash) And chick) | |
Knife | Knife | |
Device | Etc And boron | |
Cup | Sh O la | |
Cup | H A sha | |
Salt shaker | Sl A Nick | |
Plate | T A nir | |
Menu | Elovnik | |
Alcoholic drinks | Alcohol pica | |
Cognac | TO O nyak | |
Cocktail | TO O ktel | |
Vodka | IN O weave | |
Red wine (white, dry) | C rno in And but (b uh lo, s at in) | |
Champagne | Champ A yack | |
Snacks | Pradyela | |
Ham | Sh at nka | |
Mushrooms | P uh churke | |
Smoked meat | P laugh | |
Caviar | TO A viyar | |
Olives | Oil And nke | |
Olives | Oil And ne | |
Pate | Pasht uh that | |
Cucumber (tomato) salad | Sal A ta od cr A stavtsa (parade) A iza) | |
Olivie | R at ska sal A that | |
Herring | X A ring | |
Sprats | D And lmene With Rdelice | |
Fish dishes | Ate od ribe | |
Shrimps | TO O zitse | |
Crabs | R A kovitsa | |
Mackerel | Sk at sha | |
Tuna | T at on | |
Stuffed pike | Sh at Nena piece at ka | |
Cod | Tank A lar | |
Zander | Cm at jj | |
Herring | X A ring | |
Salmon | L O SOS | |
Perch | G rgech | |
Trout (boiled, spit-roasted) | P A strmka (to at vana, sara O calm) | |
Bream | D uh verika | |
Carp | Sh A wounds | |
Stewed flounder | D And nstovani And verak | |
Meat dishes | Ela od mesa | |
Entrecote | G O wedgie O cutter | |
Steak | B And ftek | |
Beef stew | D And nstana gov uh Dina | |
Goulash | G at lash | |
Roast lamb, veal | ABOUT In other words, T uh leche pechene | |
Liver | J And geritsa | |
Chopped meat from the frying pan in the form of cutlets | Pl e skawica | |
Kidneys | Bubrazi | |
Montenegrin-style shashlik | R A reapers | |
Roast beef | R O zbeef | |
Pork chop | St. And nska To rmenadla | |
Roasted pig | Etc A seche pech uh Not | |
Chopped meat from the fryer in the form of sausages | Chev A pchichi | |
Language | E zeke | |
Poultry and game dishes | Ate od divnyacha | |
Roasted goose (turkey) | G at shchye (h at reche) pech uh Not | |
Rabbit | Kunich | |
Boiled chicken | T O captivity cook O shka | |
Fried chicken | P And leche pechene | |
Duck | Patka | |
Egg dishes | Ate od yaya | |
Omelette | ABOUT mlet | |
Hard boiled egg | R O vito I e | |
Soft-boiled egg | T vrdo k at vano I e | |
Fried egg | P Rzhena I I'm on O co | |
Scrambled eggs and ham | TO A ygana with sh at nkom | |
Seasonings | Get started | |
Mustard | WITH uh nf (Sl A chick) | |
Mayonnaise | Mayoung uh behind | |
Red pepper | A Leva P A prika | |
Black pepper | B And rem | |
Salt | Co | |
Sugar | Sh e black | |
Sauce | SOS | |
Vinegar | WITH And rche | |
Dessert | Desert | |
Ice cream with jam | Sl A doled sa sl A tcom | |
… with nuts | ...sa O Rasima | |
… with chocolate | ... sa chokol A house | |
...with whipped cream | ...sa went A homo | |
Cake | TO O lach | |
Roll with apples (with poppy seeds) | Sav And Yacha | |
Apple strudel | Shtr at for sa I bukama | |
Cake | T O mouth | |
Fruit salad | IN O chna salad | |
Soft drinks | Basalkoholna picha | |
Mineral water | TO And sat down in O Yes | |
Coffee black | C rna k A F | |
Coffee with milk | b uh La Cafe | |
Coffee with sugar | cafe sl A ja | |
Black tea (with lemon) | C rni h A th (sa l And moon) | |
Green tea | zel uh no tea | |
Orange juice | WITH O to one room O range | |
... cherry | ... one in And schne | |
... grape | ... od gr O waiting | |
...plum | ... od went And ve | |
... tomato | ...one parade A iza | |
...apple | ... one I buke | |
Grilled meat | P e chenye |
The Russian-Montenegrin phrasebook, which is presented on our website, has several sections that are most important for tourists:
Basic Phrases– thanks to this section you can easily join the team of Montenegrins. Here you can find out how they greet each other in this country and how they say goodbye. You will be able to apologize to someone, and this person will definitely understand you, because you are using our Russian-Montenegrin translator.
Signs– section, so that you can better navigate the area, with the help of signs, such as entrance, exit, working hours, lunch, and so on. Thanks to this section, you will never get lost in Montenegro.
Critical situations– a very important section. Here are basic phrases that will help you call someone for help, call an ambulance or the police, and the like.
Trips– an indispensable section for travelers. After studying this section, you will easily find out how to get to the stop, where you can find a taxi, where and how best to get there, where to rent a car. In general, everything that concerns transportation by transport.
Geography– a section that will help you easily find out from local residents how to get to a particular city, where the beach, street, river is located.
Health– A vital section. If, God forbid, some kind of trouble happens to you, you can always report that you feel unwell, call a doctor, find out where the nearest hospital or pharmacy is. The main thing is that every passerby will understand you.
In the city– the section is very universal. He will help you find the right street, restaurant, store. You can ask the local population where it is better to park a car or motorcycle, or where the bike rental is located.
Communication– basic phrases that will help you communicate freely with locals. Using this section, you can find out the name of this or that person, tell him to speak louder or slower so that you can make out the words.
At the restaurant– the best section for those who like to eat delicious food in a restaurant and just relax with a cup of coffee. This section, of course, contains phrases that will help you place an order, ask you to pay, call the waiter, ask for additional cutlery. In addition, you will be able to thank the staff in their native Montenegrin language.
The official language in Montenegro is Montenegrin, which is not significantly different from Serbian. It is very similar to the Russian language - our compatriots can communicate with local residents without much difficulty. Both the Latin and Cyrillic alphabet are used for writing in Montenegro, although the first is used more often.
Common phrases |
||
Please | molim (answer) / izvolite (sentence) | we pray/please |
Sorry | sorry |
|
Hello | ||
Goodbye | davidzhyenya |
|
I don't understand | nisam rezumio (razumjela) | nisam reasonio (understood) |
What is your name? | your name? |
|
How are you? | what ste (si)? |
|
Where is the toilet here? | where is the su toilet? |
|
What is the price? | Koliko to Kosta? | how much is it worth? |
One ticket to... | jedna karta do… | yedna kurta do... |
What time is it now? | koliko ye sati? |
|
No smoking | don't wash and push |
|
Do you speak English? | govorite li engleski? | Are you talking about English? |
Where is? | ||
Hotel |
||
I need to order a room | moram da rezervišem sobu | Moram and reserve soba |
I want to pay the bill | zelim da plati račun | zhelim yes pay rachun |
putovnitse |
||
Room, number | ||
Shop (shopping) |
||
Cash | prepared |
|
By card | kreditnom karticom | credit card |
To wrap up | pack |
|
No change | without contempt |
|
open |
||
closed |
||
Very expensive | e preskupo |
|
Transport |
||
Trolleybus | trolleybus |
|
Stop | ||
Please make a stop | molim vas, da se zaustavi | we beg you to stop everything |
Arrival | ||
Departure | ||
Airport | airfield |
|
Emergency cases |
||
help me | mention me |
|
Fire Department | vatrogasna service | vatrogasna service |
police |
||
Ambulance | Hitna help |
|
Hospital | ||
Restaurant |
||
I want to book a table | zelim da rezervišete sto u restoranu | Let's reserve one hundred |
Check please (bill) | molim vas, racun | we beg you, Rachun |
Montenegrin language
The official language in Montenegro is Montenegrin, which is one of the Serbian dialects. Also in the country, depending on the region, Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian languages are used. It is very common to hear Italian spoken in the Bay of Kotor area, as there is a large Italian diaspora living in this region.
Montenegro, whose language may seem simple to a Russian at first glance, attracts many tourists who count on some phonetic similarity of many words. However, Arrivo advises to treat Montenegrin words that sound the same as some Russian words with special care. For example, “pravo” means “straight” in Serbian and Croatian, and the words “chicken” and “matches” are considered swear words and should be avoided in speech altogether.
The official language in Montenegro is Montenegrin, which is not significantly different from Serbian. It is very similar to the Russian language - our compatriots can communicate with local residents without much difficulty. Both the Latin and Cyrillic alphabet are used for writing in Montenegro, although the first is used more often.
Common phrases |
||
Please | molim (answer) / izvolite (sentence) | we pray/please |
Sorry | sorry |
|
Hello | ||
Goodbye | davidzhyenya |
|
I don't understand | nisam rezumio (razumjela) | nisam reasonio (understood) |
What is your name? | your name? |
|
How are you? | what ste (si)? |
|
Where is the toilet here? | where is the su toilet? |
|
What is the price? | Koliko to Kosta? | how much is it worth? |
One ticket to... | jedna karta do… | yedna kurta do... |
What time is it now? | koliko ye sati? |
|
No smoking | don't wash and push |
|
Do you speak English? | govorite li engleski? | Are you talking about English? |
Where is? | ||
Hotel |
||
I need to order a room | moram da rezervišem sobu | Moram and reserve soba |
I want to pay the bill | zelim da plati račun | zhelim yes pay rachun |
putovnitse |
||
Room, number | ||
Shop (shopping) |
||
Cash | prepared |
|
By card | kreditnom karticom | credit card |
To wrap up | pack |
|
No change | without contempt |
|
open |
||
closed |
||
Very expensive | e preskupo |
|
Transport |
||
Trolleybus | trolleybus |
|
Stop | ||
Please make a stop | molim vas, da se zaustavi | we beg you to stop everything |
Arrival | ||
Departure | ||
Airport | airfield |
|
Emergency cases |
||
help me | mention me |
|
Fire Department | vatrogasna service | vatrogasna service |
police |
||
Ambulance | Hitna help |
|
Hospital | ||
Restaurant |
||
I want to book a table | zelim da rezervišete sto u restoranu | Let's reserve one hundred |
Check please (bill) | molim vas, racun | we beg you, Rachun |
Montenegrin language
The official language in Montenegro is Montenegrin, which is one of the Serbian dialects. Also in the country, depending on the region, Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian languages are used. It is very common to hear Italian spoken in the Bay of Kotor area, as there is a large Italian diaspora living in this region.
Montenegro, whose language may seem simple to a Russian at first glance, attracts many tourists who count on some phonetic similarity of many words. However, Arrivo advises to treat Montenegrin words that sound the same as some Russian words with special care. For example, “pravo” means “straight” in Serbian and Croatian, and the words “chicken” and “matches” are considered swear words and should be avoided in speech altogether.